Keine exakte Übersetzung gefunden für تكبد الديون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تكبد الديون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Contener la masa salarial y la inflación de puestos en la administración pública; Evitar la dependencia excesiva de la ayuda de los donantes para proporcionar protección social y apoyo al presupuesto; Administrar un presupuesto equilibrado y transparente sin incurrir en una deuda exterior insostenible, y a la vez poner en venta los activos comerciales y de mercado que posee la AP; Aplicar una política abierta y de liberalización del comercio compatible con las normas comerciales multilaterales y con el estado de una economía devastada por la guerra y muy poco desarrollada; Establecer instituciones del sector público que respondan de sus actos y funcionen según las mejores prácticas internacionales; Promover la absorción, en un mercado de trabajo distorsionado, de los aproximadamente 80.000 trabajadores que estaban empleados hasta ahora en Israel y de más del doble de esa cifra de desempleados crónicos; Elaborar y aplicar una política económica y un programa de desarrollo coherentes en un territorio sin litoral y fragmentado, rodeado por barreras terrestres y marítimas con Israel y cruzado por las zonas edificadas, las carreteras de acceso y las zonas de protección de los asentamientos israelíes; Reforzar y desarrollar el imperio de la ley tras años de deterioro y centralización de poderes.
    • إدارة ميزانية شفافة ومتوازنة دون تكبُّد ديون خارجية لا سبيل إلى تحمل أعبائها، مع قيام السلطة الفلسطينية بتصفية أصولها التجارية والسوقية المتبقية بتحويلها إلى القطاع الخاص؛
  • También hay que aclarar los procedimientos actuales de renegociación de la deuda a fin de evitar costos adicionales.
    وينبغي أيضا أن توضيح الإجراءات الحالية للتفاوض بشأن الديون لتفادي تكبد تكاليف إضافية.
  • Cuando sea indispensable obtener crédito o contraer una deuda para maximizar el valor de los bienes y cuando dicho crédito o la financiación no sea, por algún otro concepto, imputable a la masa, a título de gasto administrativo o cuando deba obtenerse fuera del giro normal del negocio, el tribunal podrá autorizar dicha financiación o endeudamiento de la masa, a título de gasto administrativo, con prelación absoluta frente a todo otro gasto administrativo, o con el respaldo de una garantía constituida sobre bienes aún no gravados o sólo parcialmente gravados.
    وعندما يكون من الأساسي الحصول على ائتمان أو تكبد ديون من أجل زيادة قيمة الموجودات إلى أقصى حد، ولا يكون الائتمان أو التمويل متاحين كنفقات إدارية أو يجب تكبدهما خارج سياق العمل المعتاد، يجوز للمحكمة أن تأذن بالحصول على ائتمان أو تكبد دين بصفة ذلك من النفقات الإدارية، أو تأذن بإعطائه أولوية عليا تسبق أولوية النفقات الإدارية الأخرى، أو دعمه بتوفير ضمانة على الموجودات غير المرهونة أو المرهونة جزئيا.
  • La tendencia a contraer más deudas, dedicarse a una extracción más agresiva de recursos mineros, petrolíferos o de gas en los territorios de los pueblos indígenas, o liberalizar aún más las importaciones en detrimento de medios de vida tradicionales, con toda probabilidad no aliviará la pobreza de los pueblos indígenas.
    ولن يؤدي مسلك تكبد المزيد من الديون ومضاعفة استخراج الموارد المعدنية أو النفط أو الغاز من أراضي الشعوب الأصلية، أو الإمعان في تحرير الواردات على حساب سبل العيش التقليدية، إلى تخفيف وطأة الفقر على الشعوب الأصلية على الأرجح.